¿La primera vez que entras? Accede a un breve tutorial.
La búsqueda 1637 retornó 26 resultados.
Mostrando 1 - 20 de 26 resultados (0.13 segundos)
1. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda%3Atext%3A2013.07.0030%3Aobra%3D1%3Acapitulo%3D4:Sección =2:
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
2. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda%3Atext%3A2013.07.0030%3Aobra%3D1%3Acapitulo%3D4:Sección =4:
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
3. - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. |
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
4. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda%3Atext%3A2013.07.0030%3Aobra%3D1%3Acapitulo%3D3:Sección =2:
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
5. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda%3Atext%3A2013.07.0030%3Aobra%3D1%3Acapitulo%3D4:Sección =3:
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
6. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda%3Atext%3A2013.07.0030%3Aobra%3D1%3Acapitulo%3D3:Sección =1:
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
7. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda%3Atext%3A2013.07.0030%3Aobra%3D1%3Acapitulo%3D2:Sección =1:
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
8. Obra 1 - Anna Domenge. Der autobiographische Bericht der Sor Ana Domenge. |
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
9. Seccion 5 - Agnès de Peranda. Ordinacions i constitucions de l’a... |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2012.03.0011:Sección =5:
... 1637 , muriendo en 13 de febrero de 1644 . En el necrológico de la comunidad se detalla: “En el temps de son abadiat féu moltes millores al monestir. Feu fer i dorar el retaule, enrajolar el peu de l’altar amb rajoles valencianes, fer venir l’aigua de la sÃnia de l’hort de defora, etc. etc. [sic], i tot ho pagà †(Arxiu del Monestir de Sant Benet de Montserrat, Fons del Monestir de Santa Clara, Necrològic de la comunitat des de la seva fundació (1281-1944) , núm. 426). MarÃa de Cervelló ... |
10. Seccion 4 - Agnès de Peranda. Ordinacions i constitucions de l’a... |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2012.03.0011:Sección =4:
... 1637 , muriendo en 13 de febrero de 1644 . En el necrológico de la comunidad se detalla: “En el temps de son abadiat féu moltes millores al monestir. Feu fer i dorar el retaule, enrajolar el peu de l’altar amb rajoles valencianes, fer venir l’aigua de la sÃnia de l’hort de defora, etc. etc. [sic], i tot ho pagà †(Arxiu del Monestir de Sant Benet de Montserrat, Fons del Monestir de Santa Clara, Necrològic de la comunitat des de la seva fundació (1281-1944) , núm. 426). MarÃa de Cervelló ... |
11. - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en castellano an... |
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
12. Seccion 1 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas... |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2013.02.0002:Sección =1:
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
13. Seccion 3 - Agnès de Peranda. Ordinacions i constitucions de l’a... |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2012.03.0011:Sección =3:
... 1637 , muriendo en 13 de febrero de 1644 . En el necrológico de la comunidad se detalla: “En el temps de son abadiat féu moltes millores al monestir. Feu fer i dorar el retaule, enrajolar el peu de l’altar amb rajoles valencianes, fer venir l’aigua de la sÃnia de l’hort de defora, etc. etc. [sic], i tot ho pagà †(Arxiu del Monestir de Sant Benet de Montserrat, Fons del Monestir de Santa Clara, Necrològic de la comunitat des de la seva fundació (1281-1944) , núm. 426). MarÃa de Cervelló ... |
14. Seccion 2 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas... |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2013.02.0002:Sección =2:
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
15. Seccion 2 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas... |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2011.12.0001:Sección =2:
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
16. Seccion 1 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas... |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2011.12.0001:Sección =1:
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
17. Seccion 4 - Anna Domenge. Vida Espiritual. Edición crítica en cas... |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2011.12.0001:Sección =4:
... eine Kopie der Akten, die 1637 zusammengestellt worden waren, um die Seligsprechung Martinas in Rom zu beantragen und in denen zahlreiche Zeugenaussagen von Zeitgenossinnen und Zeitgenossen Martinas festgehalten sind. 87 Die andere Quelle sind die umfangreichen Schriften sor Martinas, über die der Autor aussagt: “son de tanta autoridad [...], que el mismo Dios (como ella misma dice) la governaba la pluma, y dictaba lo que havia de escrivir, para que escriviera con mas aciertoâ€. 88 Auch dieses Motiv des ‘diktierenden’ oder ‘federführenden’ Christus ist uns aus Anas Texten bekannt. Interessant ist die Vorgehensweise des Autors: die Zitate der Zeitzeugen und die Zitate aus den Schriften Martinas werden meist wörtlich und in Kursivschrift wiedergegeben. Auffällig ist, daß der gesamte Text geprägt ist durch einen starken laÃsmo. “[...] un Sacerdote, tio suyo, la... |
18. Seccion 5 - Agnès de Peranda. Introducción y edición crí... |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2012.03.0009:Sección =5:
... 1637 , muriendo en 13 de febrero de 1644 . En el necrológico de la comunidad se detalla: “En el temps de son abadiat féu moltes millores al monestir. Feu fer i dorar el retaule, enrajolar el peu de l’altar amb rajoles valencianes, fer venir l’aigua de la sÃnia de l’hort de defora, etc. etc. [sic], i tot ho pagà †(Arxiu del Monestir de Sant Benet de Montserrat, Fons del Monestir de Santa Clara, Necrològic de la comunitat des de la seva fundació (1281-1944) , núm. 426). MarÃa de Cervelló ... |
19. Seccion 1 - Agnès de Peranda. Ordinacions i constitucions de l’a... |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2012.03.0011:Sección =1:
... 1637 , muriendo en 13 de febrero de 1644 . En el necrológico de la comunidad se detalla: “En el temps de son abadiat féu moltes millores al monestir. Feu fer i dorar el retaule, enrajolar el peu de l’altar amb rajoles valencianes, fer venir l’aigua de la sÃnia de l’hort de defora, etc. etc. [sic], i tot ho pagà †(Arxiu del Monestir de Sant Benet de Montserrat, Fons del Monestir de Santa Clara, Necrològic de la comunitat des de la seva fundació (1281-1944) , núm. 426). MarÃa de Cervelló ... |
20. Seccion 2 - Agnès de Peranda. Ordinacions i constitucions de l’a... |
http://www.ub.edu/duoda/bvid/text.php?doc=Duoda:text:2012.03.0011:Sección =2:
... 1637 , muriendo en 13 de febrero de 1644 . En el necrológico de la comunidad se detalla: “En el temps de son abadiat féu moltes millores al monestir. Feu fer i dorar el retaule, enrajolar el peu de l’altar amb rajoles valencianes, fer venir l’aigua de la sÃnia de l’hort de defora, etc. etc. [sic], i tot ho pagà †(Arxiu del Monestir de Sant Benet de Montserrat, Fons del Monestir de Santa Clara, Necrològic de la comunitat des de la seva fundació (1281-1944) , núm. 426). MarÃa de Cervelló ... |